Este poema pertenece a mi libro
“En tu hermosa materia” (Ediciones Etcétera, Concepción, Chile, 2005, 80 páginas, 46 poemas.
(c)Traducción de Beatriz Martínez Rossi
(c)Inscripción Registro de la Propiedad Intelectual Nº148.253
DERECHOS RESERVADOS
ISBN: 956-7821-35-6
ARTE POÉTICA
Cuerpo el poema, cuerpo la palabra
cuerpo, cuerpo la noche del sentido
en que llegan a mi cuerpo sonidos
como por obra de un abracadabra.
Allí aguardas en espera que se abra
la puerta del vocablo que conmueva,
das caza a toda pieza que se mueva
y desechas aquella que no ladra.
Te empeñas en buscar la buena nueva
que anuncie de algún modo ese destello
que destape el oído de los sordos.
Te pasas sin dormir la noche entera
mientras pones tu sangre como sello
y bebes el poema sorbo a sorbo.
ARS POETICA
Body the poem, body the word
body, body the night of the sense
in which sounds come to my body
as by work of an abracadabra.
You wait there hoping the door
of the disturbing word opens
You hunt every piece that moves
and reject that which does not bark.
You persist on looking for the good news
somehow announcing the sparkle
which will unplug the ears of the deaf.
You remain sleepless the whole night
while you lay your blood as seal
and drink the poem sip by sip.
[Traducción de Beatriz Martínez Rossi]
|